jueves, 22 de mayo de 2014

De santos y guerreros



Querid@s honobonian@s:
Ciudad mística y guerrera era Ávila para nuestro Unamuno. Y sobran de tal modo los ejemplos de comunión entre las armas y las letras, entre la vida mundana y el cultivo del espíritu en nuestra literatura y en la japonesa, que se diría que las concomitancias entre Castilla y Japón no son en absoluto casuales.
Como si, eones atrás, el planeta hubiera surgido de las manos de un dios infantil que a fuerza de pliegues, dobleces y desdobles, hubiera construido una esfera achatada por los polos. Fruto de felices remiendos, cortando y separando cartulinas que alguna vez estuvieron unidas y que guardan en su memoria huella de la otra parte que les fue gemela.
Caballeros andantes y samuráis éticos, barbudos; santos eremitas y bonzos frugales. Parientes abrasados por un sol de justicia, cenital o naciente; en la llanura unos, en franjas costeras de aluvión otros. Acero y oraciones, arcos y sutras.
Este mes combinaremos en una sola sesión ambos mundos. Puesto que la animada reunión del mes pasado sólo nos permitió hablar de La pagoda de cinco pisos, trataremos el próximo martes El samurái barbudo, de Kôda Rohan. De nuevo con la amable presencia de su traductor al español, Naoaki Shimada. Y completaremos nuestras dos horas de tertulia con el relato El santo del monte Koya, que se halla en volumen del mismo título, de Izumi Kyôka.
ROHAN, Kôda: El samurái barbudo, traducción de Naoaki Shimada, Gijón, Ed. Satori, 2012
IZUMI, Kyôka: El santo del monte Koya, y otros relatos, traducción de Susana Hayashi, Gijón, Ed. Satori, 2011
Lfont Tea Mountain
C/ Martín de los Heros, 37
28008 Madrid
Metro Argüelles
De 19:00 a 21:00 h.
Día 27 de mayo
Un fuerte abrazo.

Pedro Pablo Ontoria


No hay comentarios:

Publicar un comentario